[00:00.00]书愤
[00:02.07](宋)陆游
书愤
阅读 210
收藏 0
[00:00.00]书愤
[00:02.07](宋)陆游
[00:00.00]早岁那知世事艰,
[00:05.25]中原北望气如山。
[00:09.98]楼船夜雪瓜洲渡,
[00:14.12]铁马秋风大散关。
[00:18.95]塞上长城空自许,
[00:23.41]镜中衰鬓已先斑。
[00:28.61]出师一表真名世,
[00:32.85]千载谁堪伯仲间!
白话译文
年轻时哪里知道世事如此艰难,
北望中原,收复故土的豪迈气概坚定如山。
记得在瓜州渡痛击金兵,雪夜里飞奔着楼船战舰。
秋风中跨战马纵横驰骋,收复了大散关捷报频传。
自己当年曾以万里长城来自我期许,
到如今鬓发已渐渐变白,盼北伐盼恢复都成空谈。
出师表真可谓名不虚传,
有谁像诸葛亮鞠躬尽瘁,率三军复汉室北定中原!
注释
1. 书愤: 【书愤】书写自己的愤恨之情。书:写。
2. 早岁: 【早岁】早年,年轻时。
3. 那: 【那】即“哪”。
4. 世事艰: 【世事艰】指抗金大业屡遭破坏。
5. 气: 【气】气概。
6. 楼船: 【楼船】指采石之战中宋军使用的车船,又名明轮船、车轮柯。车船内部安装有以踩踏驱动的机械连接船外的明轮,依靠一组人的脚力踩踏前行。车船在宋代盛极一时。因这种战船高大有楼,故把它称之为楼船。
7. 瓜洲: 【瓜洲】在今江苏邢江南长江边,与镇江隔江相对,是当时的江防要地。
8. 铁马: 【铁马】披着铁甲的战马。
9. 大散关: 【大散关】在今陕西宝鸡西南,是当时宋金的西部边界。
10. 塞上长城: 【塞上长城】比喻能守边的将领。
11. 衰鬓: 【衰鬓】年老而疏白的头发。
12. 斑: 【斑】指黑发中夹杂了白发。
13. 出师一表: 【出师一表】蜀汉后主建兴五年(227)三月,诸葛亮出兵伐魏前曾写了一篇《出师表》,表达了自己“奖率三军,北定中原”、“兴复汉室,还于旧都”的坚强决心。
14. 名世: 【名世】名显于世。
15. 堪: 【堪】能够。
16. 伯仲: 【伯仲】原指兄弟间的次第。这里比喻人物不相上下,难分优劣高低。
名师鉴赏
【背景介绍】
公元1186年(宋孝宗淳熙十三年)春陆游居家乡山阴时所作。陆游时年六十有一,这已是时不待我的年龄,然而诗人被黜,罢官已六年,挂着一个空衔在故乡蛰居。想到山河破碎,国家动荡,感于世事多艰,小人误国而“书生无地效孤忠”,于是诗人郁愤之情便喷薄而出。
【作品导读】
全诗紧扣住一“愤”字,可分为两部分。前四句概括了自己青壮年时期的豪情壮志和战斗生活情景,其中颔联撷取了两个最能体现“气如山”的画面来表现,不用一个动词,却境界全出,饱含着浓厚的边地气氛和高昂的战斗情绪。后四句抒发壮心未遂、时光虚掷、功业难成的悲愤之气,但悲愤而不感伤颓废。尾联以诸葛亮自比,不满和悲叹之情交织在—起,展现了诗人复杂的内心世界。全诗不仅巧用典故,还巧作对比,一处是理想与现实作对比,本希望大家能同心同德抵抗金兵,但现实却是自己被排挤不能继续抗战,恢复中原愿望无法实现;二处是自己早年形象与晚年形象作对比,早年是“中原北望气如山”,而到了晚年却“镜中衰鬓已先斑”,表明自己想杀敌报国却屡次遭受排挤打击的悲愤;三处是用三国诸葛亮慷慨北伐同当今南宋朝廷妥协不抵抗作对比,以古鉴今,褒贬分明。这首诗意境开阔,感情沉郁,气韵浑厚。