[00:00.00]夏意
[00:02.16](宋)苏舜钦
[00:06.82]别院深深夏席清,
[00:11.84]石榴开遍透帘明。
[00:16.45]树阴满地日当午,
[00:20.52]梦觉流莺时一声。
夏意
阅读 15
收藏 0
[00:00.00]夏意
[00:02.16](宋)苏舜钦
[00:06.82]别院深深夏席清,
[00:11.84]石榴开遍透帘明。
[00:16.45]树阴满地日当午,
[00:20.52]梦觉流莺时一声。
白话译文
幽深的小院中我躺在竹席上,浑身清凉;
穿透帘子看见那石榴花开得正艳。
中午时分浓密的树阴隔断了暑气,
午睡醒来,耳边传来一阵阵黄莺的啼叫声。
注释
1. 别院: 【别院】正院旁侧的小院。
2. 夏席: 【夏席】夏天的竹席。
3. 清: 【清】清凉。
4. 透帘: 【透帘】穿透帘子。
5. 觉: 【觉】睡醒。
名师鉴赏
【背景介绍】
此诗作于庆历四年或之后。诗人被革职削籍为民后,于苏州修建沧浪亭,隐居不仕。《夏意》作于苏州隐居之时。
【作品导读】
诗的表现手法尚有三点可注意:笔致轻巧空灵:写庭院,落墨在深深别院;写榴花,则施以帷帘;写绿树,从清阴看出;写黄莺,从啼声听得,句句从空际着笔,遂构成与昼寝相应的明丽而缥缈的意境。结构自然工巧:诗写昼寝,前三句实际上是入睡前的情景,但直至末句才以“梦觉”字挑明,并续写觉后之情景。风格清而不弱。