古诗词

剑门道中遇微雨

阅读 104

收藏 0

[00:00.00]剑门道中遇微雨

[00:04.37](宋)陆游

[00:08.70]衣上征尘杂酒痕,

[00:13.04]远游无处不销魂。

[00:18.18]此身合是诗人未?

[00:21.91]细雨骑驴入剑门。

白话译文

衣服上满是灰尘和杂乱的酒渍,

远行游历过的地方没有一处不让人心神暗淡和感伤。

我难道这一生就只该是一个诗人?

在微雨中骑着驴子走入剑门关。

注释

1. 剑门: 【剑门】在今四川省剑阁县北。据《大清一统志》:“四川保宁府:大剑山在剑州北二十五里。其山削壁中断,两崖相嵌,如门之辟,如剑之植,故又名剑门山。”

2. 征尘: 【征尘】旅途中衣服所蒙的灰尘。

3. 销魂: 【销魂】心怀沮丧得好像丢了魂似的,神情恍惚。形容非常悲伤或愁苦。

4. 合: 【合】应该。

5. 未: 【未】表示发问。

名师鉴赏

  【背景介绍】

  这首诗作于公元1172年(南宋孝宗乾道八年)冬。当时,陆游由南郑(今陕西汉中)前线调回成都(今属四川)。他此行是由前线到后方,由战地到大都市,是去危就安、去劳就逸。所以他在南郑往成都途经四川剑阁剑门关时写下这首诗。

  【作品导读】

  一般地说,这首诗的诗句顺序应该是:“细雨”一句为第一句,接以“衣上”句,但这样一来,便平弱而无味了。诗人把“衣上”句写在开头,突出了人物形象,接以第二句,把数十年间、千万里路的遭遇与心情,概括于七字之中,而且毫不费力地写了出来。再接以“此身合是诗人未”,既自问,也引起读者思索,再结以充满诗情画意的“细雨骑驴入剑门”,形象逼真,耐人寻味,正如前人所言,“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”但真正的“功夫”仍在“诗外”(《示子遹》)。