古诗词

病起书怀

阅读 107

收藏 0

[00:00.00]病起书怀

[00:02.31](宋)陆游

[00:07.62]病骨支离纱帽宽,

[00:12.27]孤臣万里客江干。

[00:17.45]位卑未敢忘忧国,

[00:22.07]事定犹须待阖棺。

[00:26.81]天地神灵扶庙社,

[00:31.31]京华父老望和銮。

[00:36.19]出师一表通今古,

[00:40.47]夜半挑灯更细看。

白话译文

病体虚弱消瘦,以致纱帽都已宽松,

不受重用的远臣客居在万里之外的成都江边。

职位低微却从未敢忘记忧虑国事,

但若想实现统一理想,只有死后才能盖棺定论。

希望天地神灵保佑国家社稷,

北方百姓日夜盼望着君主御驾亲征收复失落的河山。

诸葛孔明的传世之作《出师表》忠义之气万古流芳,

深夜难眠,还是挑灯细细品读吧。

注释

1. 病起: 【病起】病愈。

2. 病骨: 【病骨】指多病瘦损的身躯。

3. 支离: 【支离】憔悴;衰疲。

4. 孤臣: 【孤臣】孤立无助或不受重用的远臣。

5. 江干: 【江干】江边;江岸。

6. 忘忧: 【忘忧】忘却忧虑。

7. 阖棺: 【阖(hé)棺】指死亡,诗中指盖棺定论。

8. 庙社: 【庙社】宗庙和社稷,指国家。

9. 京华: 【京华】京城的美称。

10. 和銮: 【和銮(luán)】古代车上的铃铛。诗中代指“君主御驾亲征,收复祖国河山”的美好景象。

11. 出师一表: 【出师一表】指三国时期诸葛亮所作《出师表》。

12. 挑灯: 【挑灯】拨动灯火,点灯。

名师鉴赏

  【背景介绍】

  这首诗是作于公元1176年(宋孝宗淳熙三年)四月,当时的陆游已是五十二岁。被免官后病了二十多天,移居成都城西南的浣花村,病愈之后仍为国担忧,为了表现要效法诸葛亮北伐,统一中国的决心,挑灯夜读《出师表》,挥笔泼墨,写下此诗。

  【作品导读】

  这首诗从衰病起笔,以挑灯夜读《出师表》结束,所表现的是百折不挠的精神和永不磨灭的意志。此诗贯穿了诗人忧国忧民的爱国情怀,表现了中华子民热爱祖国的伟大精神,揭示了百姓与国家的血肉关系。其中“位卑”句不但使诗歌思想生辉,而且令这首七律警策精粹、灵光独具,艺术境界拔人一筹。“位卑未敢忘忧国”这一传世警句,是诗人内心的真实写照,也是历代爱国志士爱国之心的真实写照,这也是它能历尽沧桑,历久常新的原因所在。诗人想到自己一生屡遭挫折,壮志难酬,而年已老大,自然有着深深的慨叹和感伤;但他在诗中说一个人盖棺方能论定,表明诗人对前途仍然充满着希望。