古诗词

越女词五首

阅读 76

收藏 0

[00:00.00]越女词五首

[00:03.01](唐)李白

[00:06.98]长干吴儿女,

[00:10.91]眉目艳新月。

[00:14.56]屐上足如霜,

[00:18.26]不著鸦头袜。

[00:22.23]吴儿多白皙,

[00:25.62]好为荡舟剧。

[00:29.36]卖眼掷春心,

[00:32.87]折花调行客。

[00:36.62]耶溪采莲女,

[00:41.32]见客棹歌回。

[00:45.56]笑入荷花去,

[00:48.93]佯羞不出来。

[00:53.54]东阳素足女,

[00:57.09]会稽素舸郎。

[01:00.73]相看月未堕,

[01:04.11]白地断肝肠。

[01:08.82]镜湖水如月,

[01:13.18]耶溪女似雪。

[01:18.48]新妆荡新波,

[01:22.12]光景两奇绝。

白话译文

长干里吴地的姑娘,

眉目清秀,娇艳可比明月。

木屐上那双脚,细白如霜。

她们竟光着脚丫,连双袜子也没有穿。

吴地的女孩白皙如玉,

好做荡田的游戏。

投去含情的目光,掷去春心,

折来鲜花嘲弄行路客。

若耶溪中采莲的少女,

见到行客,唱着歌儿把船划回。

嘻笑着藏入荷花丛,

假装怕羞不出来。

东阳那儿有个白皙如玉的女孩,

会稽这儿有个划木船的情郎。

看那明月高悬未落,

平白无故地愁断肝肠。

镜湖的水清明如月,

若耶溪的少女洁白如雪。

新妆荡漾湖水,

水光倒影,奇美两绝。

注释

1. 长干: 【长干】地名,浙江北部一带。

2. 吴: 【吴】吴地,今长江下游江苏南部。

3. 儿女: 【儿女】此指女儿。

4. 鸦头袜: 【鸦头袜】脚拇趾和其他四趾分开的一种袜子。

5. 吴儿: 【吴儿】此指吴地女子。

6. 剧: 【剧】游戏。

7. 卖眼: 【卖眼】王琦注:“卖眼,即楚《骚》‘目成’之意。

8. 耶溪: 【耶溪】即若耶溪,在越州会稽(今浙江绍兴)南。

9. 棹歌: 【棹歌】划船时所唱之歌。

10. 东阳: 【东阳】县名,唐时属婺州(今浙江省金华市)。

11. 会稽: 【会稽】县名,唐时属越州(今浙江省绍兴市)。

12. 素舸: 【素舸】木船。

13. 白地: 【白地】当时俚语,今天依然沿用于民间,即“平白地”,无缘无故的意思。

14. 镜湖: 【镜湖】一名鉴湖、庆湖,在今浙江省绍兴市会稽山北麓,周围三百里若耶溪北流入于镜湖。

15. 景: 【景】同“影”。

名师鉴赏

  【背景介绍】

  据詹锳著《李白诗文系年》考证,在天宝元年(742年),李白“春夏间居东鲁,旋携妻子入会稽,与道士吴筠隐于剡中。”观诗中所说“长干吴儿女”“吴儿多白皙”之句,都涉及吴地,而且这两首诗又都被列在前边,故其游历路线当是由吴入越的。从泰山下来游吴越到会稽正当循此路线,故可以认为此组诗当作于是年。

  【作品导读】

  第一首诗写吴越女子相貌的妩媚可爱与穿着的异样;第二首诗写吴越女子天真活泼的姿态及调皮卖俏的开放型性格;第三首诗写采莲女子看见客人便唱着歌将船划入荷花丛中,并假装怕羞不出来的情景;第四首诗写一对素不相识的青年男女一见钟情,互相倾慕,又无缘接近,难以倾述衷肠的怅恨;第五首诗写越女顾影自怜的娇媚姿态。这五首诗运用白描手法,抓住富有特征的景物和典型的生活细节,塑造出不同性格的人物形象,笔墨洗炼简洁,语言自然流畅。